Janus Pannonicus

Janus Pannonicus

A lesüő

2020. február 15. - Desertus

 Osztá ëccërcsag beütött a hájdërmënkü. Szervesztiék erössen a faluba ja parasztokat, hotyhát liéptyenek be a tiéeszbe. Nëm nagyon akaruódzott. Sokan aszonták, ha maj’ az öreg – idd a nagyapámra gondútak – beliép, mink is beleliépünk. Addig-addig noszogatták a hivatalosok az öregët, hogy sziép szuóva ë vagy erüőve, mëg nëm monhatom, hov’viégül beliépëtt. Mënëk ëccër a zöregapámiékho haza, mer’ a szülejim szaváva iélve, a naszszülüőkhö hazamëntünk, bár nekëm má a város vuót a haza, szuóva, mënëk haza, oszt a zöregapám emesētë, hob’beliépëdd a tiéeszbe, merhogy beköllött liépnyi. Gyerëk vuótam ién miég ahho, hof’föfog/gyam, mid jelënt a tiéesz, csag asztat láttam, hon’nincs mëg a Huóka mëg a Csillag a zistálluóba, helëttëk odd át a Sári, ëv’vién, fiélig vak luó. Há lëttek a sziép lovak, kiérdësztem. Azog is beliéptek a tiéeszbe, monta ja zöregapám. A tehen miég mëgmaratt. Osztá të micsinyász a tiéeszbe? Tudod, kisunokám, ién vagyok a lesüő. Annak mëg mi a duóga? Hát, amikor kimënünk a mezüőre a brigádda, a brigád lëül a naf’fa alá kártyáznyi, ién mëg lesëm, nëm-ë gyün az ugruómuókus. Ammëk ki, aza zugruómuókus? Asszëm agronuómusnak híjják amúgy rëndëssen. Szuóva, asztat lesëm ién.

Öregapám ezze járút hozzá má a hadvanas iévek elejin a rëncër mëgroggyantásáho.

Na maj miég foltatom.

A világ teremtése

Történt egyszer, amikor még csak a nagy világ-tenger létezett, meg a hetedik égben a Legfőbb Isten, meg egy búvárvöcsök, meg a világtenger közepén egy házikó, abban meg egy öreganyó és egy öregapó, szóval, akkor a Legfőbb Istenre rájött a világteremthetnék. Ő azonban, mivel valószínű-leg előre látta, mivé fajul majdan a jószándékú teremtés, nem akarta ezzel bepiszkítani magát, bár a világtengerben éppen moshatta is volna kezeit. Mivel másra nem számíthatott, a búvárvöcsököt küldte le az égből, nézzen körül, miből lehetne világot teremteni.

A búvárvöcsöknek sem kellett kétszer mondani, hiszen már-már halálra unta magát a semmittevésben. Nem is beszélve arról, hogy mivel addig egyszer sem bukhatott alá a világtengerben, nem is felelhetett meg a nevének sem, mert nem búvárkodott, egyszerűen csak vöcsökködött naphosszat a búvárban. Majdnem azt mondtam, úgy, mint a túzok magában, de hát a túzok még nincs is megteremtve. Egyébként meg hiába is búvárkodott volna, hiszen a világtengerben még nem volt egyetlen teremtett hal sem, teremtetlen halról nem is szólva. Az isteni parancs tehát megmentette egy kínos helyzettől – bár örökkön élőnek ítéltetett, az unalomtól kis híján mégis meghalt.

Nosza, a búvárvöcsök azon nyomban süvítve belevágódott a világtenger vízébe. Élvezte a helyzetét, úszott jobbra, úszott balra, de a nagy élvezetben semmi olyant nem talált, amiből világot lehetne teremteni. Aztán egyre mélyebbre ereszkedett, s végül megpillantotta a világtenger fenekét. Hát ő még ilyet nem látott. Ilyet és ekkorát. Ami nem is csoda, hiszen akkor még alig létezett a fenék. A világ is csak sokkal később fog fenekestül felfordulni. A világtenger fenekét bámulva ráeszmélt, hogy a hetedik ég szellemvilága mellett létezik az agyagelvű világ is. A fenék – mint az agyagelvű világ manifesztációja – is bámulta a búvárvöcsököt, s úgy elámult, hogy csodálkozásában folyton csak azt hajtogatta: „csípjetek meg, csípjetek meg”. A búvárvöcsök meg magára vette, bár a többes számot nem tudta értelmezni. Mindazonáltal, mivel szokva volt az engedelmességhez, többször bele is csípett a világtenger fenekébe, mintha csak többedmagával lett volna, így téve eleget a többes számú felszólításnak. Miközben így csipkelődött, egy kis agyagrög tapadt a csőrére. Meg aztán valami olyan történt vele, ami korábban nem: meredni kezdett a vöcsökpöcök. Ám lassan fogytán volt a levegője, ezért, iszkiri, elkezdett kepeszteni felfelé, s éppen a tengerközepi házikó mellett bukkant elő a vízből. Az agyagrög még mindig ott éktelenkedett a csőre csücskén. „Így mégsem jelenhetek meg a szellemi világban, még a végén miattam robban ki az ideológiai harc, s mivel csak kevesen vagyunk, áldozatokra meg óhatatlanul szükség lesz, még én leszek az ideológiai harc első hősi halottja.” Ezért akár még posztumusz kitüntetés is járt volna neki, de valahogy nem volt számára vonzó a gondolat, ezért úgy döntött, hogy odadörgöli a csőrét a tengerközepi házikó falához, ezzel szabadulva meg az agyagelvűségtől. Ettől tehát meg is szabadult, de nem attól a vágytól, hogy újra alámerüljön. A Legfőbb Istennek azt jelentette, hogy kutakodása most még nem járt eredménnyel, de már látja a fényt – a Legfőbb Isten fényét – a valagút végén. Ezért arra kéri a Legfőbb Istent, hogy még egyszer engedje alámerülni.

A Legfőbb Istennek más dolga amúgy sem akadt, így hát hozzájárult, hogy a búvárvöcsök másnap – miután a Legfőbb Isten majd megteremti a másnapot – folytassa a világteremtéshez szükséges anyag utáni kutatásokat.

 A másnap sikeres megteremtése után a boldogságtól is másnapos búvárvöcsök újfent belevágódott a világtengerbe, most már nem bóklászott jobbra meg balra, előre meg hátra, ide meg oda, össze meg vissza, hanem egyenesen a világtenger feneke felé tartott. Már ismerősként köszöntötték egymást, bár a világtenger fenekének – mely sötét volt, mint a segg – némi gondot okozott annak megértése, mit jelent a tegnap, meg a ma, nem is beszélve a holnapról. Igaz, ez utóbbit még a búvárvöcsök sem tudta pontosan, mivelhogy a holnap még nem volt megteremtve. A lényeg azonban, hogy a búvárvöcsök ott volt a világtenger fenekénél, amelyen látott egy kis vonzó lyukacskát, ami kiváltképpen felkeltette némi érdeklődését. Ez a lyuk egyébként ott keletkezett, ahonnan előző nap a búvárvöcsök kicsípte az anyagot. A világtenger feneke ugyan most már nem mondogatta, hogy „csípjetek meg, csípjetek meg”, a búvárvöcsök mégis megtette. Rá is ragadt a csőrére megint egy kis anyag, a pöcök meg meredni kezdett, s ettől szinte elkábult. De jaj, megint fogytán a levegő, el kell válni a tengerfenéktől, amely pedig olyan biztató gázokat lövellt ki, nyilván kedveskedésből. A felszínre érve újra a tengerközepi házikó mellett találta magát, így hát – akárcsak előző nap – megint odakente csőréről az agyagot, s már repült is fel a hetedik égbe, hogy jelentést tegyen a Legfőbb Istennek.

A jelentésben kitért arra, hogy az előző napinál sokkal közelebb került a megoldáshoz, most már nem csak a fényt látta a valagút végén, hanem a füstjét is. A kis lyukról nem szólt, mert ha csak rágondol, máris föláll a vöcsökpöcök, ami a szellemvilágban nem csak illetlen, de haszontalan is. Még egy utolsó kísérletre kért engedélyt, amit – az ahhoz szükséges harmadnap megteremtése utánra – meg is kapott.

Így hát a búvárvöcsök harmadnap is alászállt, megrészegülten a vágytól. A teremtés fogyatékosságát mutatja, hogy bár a másnap után megteremtetett a harmadnap is, ezt a nyelv nem tudta követni: a másnaposság kifejezés megszületett, de nincs harmadnaposság. A korábbiaknál nagyobb levegőt vett, hogy tovább bírja odalent. Egyenest a tengerfenék felé tartott, a fekete lyukhoz. De jaj, a tegnap még oly kívánatos kicsike lyuk a tegnapi csipkelődés következtében gödörré tágult, amibe nem csak a vöcsökpöcök, hanem az egész vöcsök belefért volna. Meg is merevedett az egész madár, jól belemart a tengerfenékbe, s csőrében – lesz, ami lesz – nagy adag agyagot vitt fel a felszínre, s megfogadta, hogy többet feléje se néz a tenger-fenéknek. Az agyagot – kell-e mondanom – megint csak a tengerközepi házikó falához dörgölte, s dérrel-dúrral felszállt a felső égbe.

Borzasztóan mérges volt. Nem elég, hogy lyukra úszott, még a feladatát sem tudta teljesíteni, s megadóan várta sima vöcsökké való lefokozását. De nem fogjátok kitalálni, mekkora meglepetés érte. A Legfőbb Isten mosolyogva fogadta, bár azon csodálkozott, hogy madara kedve- – szerencsére nem szárnya- – szegetten repült színe elé. A búvárvöcsök már-már belefogott a magyarázkodásba, de a Legfőbb Isten megelőzte, s ha nem lett volna anyagtalan, a keblére ölelte volna madarát. Ehelyett hát meleg szavakkal méltatta a búvár-vöcsöknek a világ teremtésében kivívott érdemeit, s átadta neki a világ legeslegelső kitüntetését. A búvárvöcsök a kitüntetéshez mellékelt oklevélből megtudta, hogy nevét búvárvöcsökről örömvár-vöcsökre változtatták, ami – túl a megkérdőjelezhetetlen jószándékon – a Legfőbb Isten etimológiai asszociációgazdagságára világít rá.

A búvár- – azaz immár örömvár- – vöcsök nem tudta mire vélni a dolgot. A Legfőbb Isten azonban egy széles mozdulattal a világtengerre mutatott, annak is a kellős közepére, ahol eddig csak a tengerközepi házikó szokott ringani, benne az öregapóval meg az öreganyóval, akiket azonban a búvárvöcsök még soha nem látott. De nicsak, az imént még tengerközepi házikó már nem a tenger közepén van, hanem valami sima, nem hullámzó anyag veszi körül. „Ez a föld – mondta a Legfőbb Isten. – Ami abból a kis agyagból fejlődött ki és gyarapodott, amit te odakentél a házikó falához. Nézd csak, az öregapó meg az öreganyó éppen most bocsátanak útra a házikóból egy fehér repülő állatot, aminek a létéről eddig én sem tudtam. A mese elején még biztosan nem létezett, közben bukkanhatott elő. Mivel csak egy van belőle, ritka lehet, ezért nevezzük el fehér hollónak. Majd ha megteremtettem az élőlényeket, attól kezdve mondják majd arra, ami ritkán fordul elő: ’ritka, mint a fehér holló’. Az a kis földrög egyre jobban terebélyesedik. A fehér hollónak egyre nagyobb köröket kell tennie a föld pereme meg a – most már földközepi – házikó között. A föld növekedésének harmadik napján meg is állítom ezt a terebélyesedést, mert ha túl nagy lesz a föld, a végén még nem tudom benépesíteni növényekkel meg állatokkal. Azt a lyukat meg sose bánd! Teremtek neked is társat, vöcsököt kis lyukkal, aki szintén örömvár.”

A vöcsök az egyik ámulatból a másikba esett – volna, ha a Legfőbb Isten nem kapja el.

A Legfőbb Isten a föld keletkezése után nem sokkal neki is látott a föld benépesítésének. Egy szavára füvek, bokrok, cserjék meg fák sarjadtak a földből. A nagy csöndben még növekedésüket is hallani lehetett. Más szavára madarak – baglyok, szajkók, harkályok –, meg állatok – farkasok, vaddisznók, rókák, nyulak, szarvasok, őzek, sünök – születtek. A búvárvöcsök is megkapta a maga párját. A Legfőbb Isten elégedetten gyönyörködött teremtményeiben.

A vöcsökpár nem pazarolta idejét. Ügyködésüknek hamarost látható eredménye keletkezett, lerakták a világ első tojását. Mindenki azt figyelte, mi lesz ebből. Megláttyuk, megláttyuk – hajtogatta a tojást rakó vöcsök, akit erről azon nyomban elneveztek megláttyuknak, becézve egyszerűen csak tyuknak. Hogy senki ne férhessen a tojáshoz, ráült, s kotlott rajta hosszú felsővilágbeli napokon át. Egyszer csak valami böködni kezdte az alfelét. Le-kászálódott a tojásról, s „Legfőbb Isten, mit látok” kiáltással elájult. Egy szőrös pofa bukkant elő, s mancsával a tojáshéjat piszkálta le az orráról. Még a Legfőbb Isten is ámulatba esett, sőt, meg is sértődött, hogy az ő mindenható közreműködése nélkül keletkezett valami. Arról nem is szólva, hogy a vöcsökpár magukhoz nem is hasonló lényt hozott a világra. Na, gondolta a Legfőbb Isten, később az ilyen esetekből komoly kalamajkák származnak, de hát ne szaladjunk annyira előre az időben. Mindenesetre a többi állat figyelmesen tanulmányozta a vöcsökpár módszerét, s hamarosan megtelt velük a felső világ.

Az állatok, miután megismerték a felső világot, egyre nagyobb érdeklődéssel nézték, mi van a felhők alatt. A felhők közti hasadékokon át azt lát-ták, hogy odalent hol csupa zöld, hol meg tiszta fehér minden. Kék szalagok szelik át a vidéket, másutt meg hatalmas kék foltok tarkítják. Egészen más, sokkal izgalmasabb volt, mint az, ahol éltek, a felső világban. Ott minden egyforma volt, csupa napfény, meleg, semmi változékonyság.

Kérdezték is a Legfőbb Istent, mi az ott lenn. „Az a középső világ – hangzott a válasz. – Abból az agyagrögből keletkezett, amit a búvár-vöcsök hozott föl a tengerfenékről. Amikor zöldet láttok, akkor nyár van – ugyanis megengedem a napnak, hogy ne csak nekünk sugározzon meleget, hanem a felhők között a középső világnak is, sőt, néha megkérem a szelet, hogy fújja el a középső világ fölül a felhőket, s akkor a nap melege teljesen átjárhatja a középső világot. A zöld az erdők és a rétek színe. Azok a kék csíkok a folyók, amelyekben édes víz folyik. A nagy kék foltok pedig a tavak. Némelyik folyó oda igyekszik, mások meg azokból indulnak útjukra. Aztán amikor betelek ennek látványával, hideget bocsátok alá, a felhőket megrázatom a szelekkel, s akkor sűrű fehér pelyhek hullanak alá, ezt hónak neveztem el. A hó hosszú ideig beborítja a földet, s én gyönyörködöm a tiszta fehérségben.”

Az állatok egyre-másra rimánkodtak, engedje le őket a Legfőbb Isten abba a szép, érdekes, változatos világba. A Legfőbb Isten eleinte ellenállt a kéréseknek, figyelmeztette kedves teremtményeit, hogy odalenn nem lesz olyan gondtalan az életük, mint itt fönt, tehát jól gondolják meg, mit kérnek tőle. Az állatok azonban egyre hajthatatlanabbak voltak, így aztán a Legfőbb Isten ráállt, hogy néhány állatot lebocsát a középső világba.

Kis bölcsőket teremtett, amelyekbe fajonként elkülönítve, beleparancsolta az állatokat, a nyulakat, a farkasokat, a vaddisznókat, a rókákat, a szarvasokat és az őzeket, meg a sünöket.

A madarakat egyszerűen alábocsátotta, megszüntetve a felső ég vonzását, így a maguk szárnyán libegtek alá a középső világba.

A Legfőbb Istennek egy kívánsága volt csupán. Mivel mindenki számára elég helyet hagyott, így valamennyi állat, kicsik és nagyok elférnek a középső világban, éljenek hát egyetértésben, barátságban. Erre minden teremtmény ígéretet is tett s azt egy ideig be is tartotta.

Egyedül a medvét nem engedte le a Legfőbb Isten. Tartott attól, hogy a medve mint a legerősebb valamennyi teremtmény közül, az isteni   ellenőrzés alól kiszabadulva, visszaél hatalmas erejével. A medve mindezt úgy értelmezte, hogy ő a Legfőbb Isten kiválasztott állata.

Ám a medve, most már egyedül maradva a felső világban, egyre jobban unatkozott. Lyukat ütött a firmamentumon s azon bámult lefelé. Látta, hogyan rendezkedtek be korábbi játszótársai. De látott egyebet is, erdőt, mezőt, folyót, tavat, fát, bogyót, s leküzdhetetlen vágy támadt benne, hogy a középső világba kerüljön. A Legfőbb Isten hosszasan marasztalta, ám végül beadta szellemderekát. Hosszú láncot kovácsolt, annak a végére bölcsőt erősített, abba ültette a medvét és lebocsátotta. Előbb azonban megtiltotta neki, hogy más lényeket megtámadjon, hogy azok élelmiszer-készletét elrabolja. Úgy tanította: „mérges eszméket ne táplálj, dühös eszméket ne táplálj!” A medve mindent megígért.

Telt-múlt az idő. Kezdetben nem is volt baj. A medve szófogadóan betartotta ígéretét, élvezte a középsővilágbeli létet. Aztán egy idő után kezdte rosszul érezni magát, s visszakérezkedett a felső világba. Ebbe azonban a Legfőbb Isten nem egyezett bele, ám adott a medvének íjat, nyilat és tüzet, hogy meg tudja szerezni betevő falatját.

A medve dúlt-fúlt, végül belenyugodott a megváltoztathatatlanba – ám arra készült, hogy akkor legalább a középső világban kialakítsa a maga birodalmát.

*

Forrás: Janus Desertus: Fabulae de Urso Maiore / Mesék a Nagy Medvéről. – Vár Ucca Műhely, Veszprém, 2013

Alulról épülő tudás alapú társadalom

 Sokat beszélnek a tudás alapú társadalomról, miközben – egyetemi tapasztalatom – egyre kevesebb a tudás, s ez aggasztó a jövőre nézve, amikor majd a mai hiányos tudású egyetemista nemzedék veszi át a vezető szerepet az élet minden területén. Mert nem arról van szó, hogy más, modernebb, aktuálisabb tudásanyaggal rendelkeznek, mint az idősebb nemzedék, hanem arról, hogy egyre kevesebb a tudásuk még az általuk választott szakokon is. Persze, tisztelet a kivételnek, s ebben a kivételben reménykedhetünk – ha itthon marad.

            Túl sok a felsőoktatásba felvett hallgató. Így a nagy számok törvénye szerint is túl sokan vannak, akik nem alkalmasak felsőoktatási tanulmányokra. A tömegesedés a minőség romlásához vezet. A felsőoktatáshoz való hozzáférés joga nem azt jelenti, hogy mindenkit fel kell venni, aki oda kívánkozik. Aki nem tud úszni, nem mehet úszóversenyekre, még ha a joga meg is van hozzá. Egy egyetem nem lehet néhány éves parkolópálya.

            Emellett bölcsészként azt is fájlalom, hogy a felsőoktatáspolitikában, a felsőoktatási intézményekben egyre hátrébb szorulnak az ún. humán tudományok, s így az általuk hordozott tudás, a bennük rejlő értékek is. Azt kellene megérteni, hogy humán műveltség, az általa közvetített ismeretek és gondolkodási modell nélkül hosszú távon nehéz lesz innovatívan alkotni.

Az, amit eddig mondtam, a tudás alapú társadalom felülről való szervezésére vonatkozik. Alább kifejtendő javaslatom viszont az alulról való szervezésről szól.

            Magyarország a felnőtt- és időskori képzés terén nemzetközi összehasonlításban vészesen le van maradva Európa számos országától. Ezen a helyzeten segíthet, ha a már meglévő, de esetenként nem kellő hatékonysággal működő intézmények (TIT, népfőiskolák, szabadegyetemek) összehangoltan végeznék tevékenységüket.

Szombathelyen néhány éve létrehoztuk a Genius Savariensis Alapítvány égisze alatt a szabadegyetemet. Az első években sikerült egy- vagy többféléves, párhuzamosan futó tematikus előadás-sorozatokat összeállítani. A Savaria-Szombathely történetét bemutató négy féléves kurzus vizsgát tett résztvevői megkapták a Civis Savariae kártyát. Némelyik témakör előadássorozata bekerült az egyetem szakkollégiumának programjába is, a résztvevő hallgatók kreditpontokat kaptak. Ez a lehetőség, sajnos, időközben megszűnt. Ezekkel a programokkal igyekeztünk gazdagítani az egyetemi képzésből egyre inkább kiszoruló, humán műveltséget gyarapító tudást. Az egészségügyi előadások előtt ingyenes, a témába vágó szűrővizsgálatot is tartottak az orvos kollégák.

            Ám a szabadegyetem lényege nem ez, hanem a civil társadalom képzéséhez való hozzájárulás. Még hozzá anélkül, hogy ez a résztvevő hallgatók számára – a tudás eszmei értékén túl – bármilyen előnnyel járna. Visszaemlékszem jó évtizeddel ezelőtti vendégprofesszorságomra a Göttingeni Egyetemen. Az egyik előadássorozatom kezdetén odajött hozzám egy láthatóan a diákkorból kiöregedett, éltesebb úr, aki engedélyt kért az előadás látogatására. Az egyetem honlapján látta a programot, felkeltette érdeklődését. Hetente párszáz kilométert utazott az előadás kedvéért, miközben ebből neki semmilyen anyagi vagy munkahelyi haszna – lévén nyugdíjas – nem származott.

            A skandináv államokban a nyugdíjasok jelentős része vesz részt különböző továbbképzéseken, csupán az ismeretszerzés öröme-gyönyöre kedvéért.

A szabadegyetem létrehozásakor abban reménykedtem, hogy

  • az előadásokat felveszi a helyi televízió (ez néhány esetben a kezdetekkor megtörtént, de aztán félbeszakadt), s ennek alapján egy helyi „mindent tudás egyetemét” lehetett volna kialakítani, sőt, ezeket a felvételeket csere alapon ki lehetett volna közvetíteni az ország többi regionális, helyi televíziójának is;
  • a szombathelyi kezdeményezés mintájára a megye járási székhelyein meg lehet szervezni hasonló szabadegyetemi programokat, s a járási székhelyekre a falusi önkormányzatok buszaival be lehetne szállítani az érdeklődőket;
  • a megyei szabadegyetemi hálózat megvalósulása esetén javaslatot lehet tenni a régió többi megyéjének hasonló programok kialakítására és közös szervezésére;
  • a régióban kialakított hálózat mintáját fel lehet ajánlani a Dunántúl többi régiójának, megyéjének is stb.

Hát egyelőre ebből semmi nem lett.

Egyelőre annak örülhetünk, hogy a szabadegyetem – legalább Szombathelyen – még mindig működik, köszönet a stafétabotot átvett kollégáknak, s talán egyszer majd megérik az eredeti gondolat is.

Boldog új esztendőt!

tudom

mily gyarló

az ember –

ismerem

magam

*

fölriad a lélek

mint zsalu mögött

megbújt legyek

a januári napon

*

állig

sívó homokba temetve

csak fejed érik

súlyos

köpések

kövei

*

akár a telihold

ragyog öntelt képed

s vagy

akár a telihold

nem fény

csak

visszaversz

*

tomboló

sivárság –

karanténba

zárva

gondolataid

*

jövőbe vetett hit –

öntözd

ha termését

látni kívánod

*

halálra éretlen

zöld levelek

fojtják a lángot

keserű füstté

*

sokszor

hagyott már cserben

az élet –

én csak egyszer fogom

de akkor

végleg

(Forrás: Pusztay János: Köznapok. Savaria University Press, Szombathely, 2006.)

A lappincsmadár

A lappincsmadár

Hád am’mëg úv’vuót, hoty sűdüő koromba a zöregapámma emëntem szántanyi. Em’miég a tiéeszës üdőg elöd vuót, amikor a zöregapámnag miég vuótak sziép lovaji, a Csillag mëg a Huóka, mëg tehenyei, mëk hát füődjö is, több tagba a csepregi határba. Ëccë mëntünk a lovaskocsiva az ëggyik füődre, a szüőlüőhëgy alá, szántanyi. A zöregapám lëálitotta a szekeret a füőd füősüő viégibe, az uósuó viégibe mëg ëp’patak folt. Ién a szekiérën loptam a napot, az öreg mëk fokta ja zekeszarvát, osztá mënt a luó után, lë a patakig mëg vissza. Ëccë csag látom ám, hogy az öreg hajadonfüőtt gyün az eke mögött. Merhogy üő mindiég kalabba szántott. Mëg fejiér ümögbe. Akko láttam, hogy a homloka füősüő felë ollan vuót, mind a halott fenekë, ollan fejiér. Az uósuó felë mëg, mind a niégus. (Remilem, sënkit së siértëg mëg evve a szuóva. Akkoriba miég nëm vuót piszi besziéd.) Hád látom ám eszt a kiétfelié föstött homlokát, osztá kiérdëm, hun a kalaptya. Aszongya, kisunokám, foktam nekëd lappincsmadarat, av’van a kalap aladd a füődön. Gyere csag, oszt fogd mëg, de ovatossan, nëhogy eröpüllön. Örűtem erössen, hon’nekëm lësz lappincsmadaram, amirü persze asse tuttam, mëllen. De ollan iérdekes, sziép vuót a nevë. Odasettenkëttem a kalapho, ami ott feküdd a brázduóba. Ovatossan mëgemētem a kalap karimáját, benyútam a kalap alá, osztá iérëztem, hov’valami meleg van bennë. Mëgmarkútam, hogy enë röpüllön. Osztá csag akkó vëttem iészre, hogy a lappincsmadár nëm más, mind ëf’friss luócitrony. Miég juó, hoty közē vuót a patak, mëg tuttam mosnyi a kezemet. Hád illen muókázs embër vuót a zöregaoám.

Na maj miég foltatom.

Levél a halhatatlan Patyomkinnak

Kedves hercegem, Grigorij Alekszandrovics!*

Születésed után 275 évvel, Rád emlékezve és tiszteletedre született meg ez a könyv, kiemelkedő teljesítményed előtti szerény főhajtásul. Annak is idestova jó két és negyed százada, hogy meghódítottad Oroszország-Anyácska számára a Krím félszigetet, amely éppen ezekben a hónapokban tért vissza az immár ismét Oroszország-Anyácska kebelébe. Tudod, időközben Anyácska hatalmas birodalmat alakított ki Szovjetunió néven, mely birodalom külső nagyhatalmi praktikák és belső árulások következtében átmenetileg – megnyugtatásodra megismétlem: átmenetileg – összeomlott, de már látom a biztató jeleket, hogy a szabad köztársaságok hamarost újra szövetségbe fognak összeforrni. És hogy mi történt a Krímmel? A Szovjetunió fennállása alatt a legfőbb kukoricatermesztő pártfőtitkár, egy bizonyos Nyikita Szergejevics, a Krímet elajándékozta az ukránoknak. Persze, ez csak amolyan hangulatjavító gesztus volt, hiszen az ukránok is a boldog Szovjetunió kenyerét ették – már amikor volt –, tehát a félsziget, a Te diadalmad jelképe így is a többségi oroszoké maradt.

Emléked azonban, ha megbocsátod nekem, hogy ennyi idő távlatából értékelni merészelem kimagasló érdemeidet, elsősorban talán mégsem a Krím meghódítása, még csak nem is a győztes orosz-török háborúk révén marad fenn mindörökre. A pravoszláv mennyországban pergetve napjaidat bizonyára gyakran idézed fel magadban és meséled el mennybéli társaidnak elmés huncutságodat. Tudod, kedves Grigorij Alekszandrovics, ezzel a huncutsággal – ahogy manapság mondani szokás – valóságos iskolát teremtettél, s nem csupán Oroszországban, hanem szerte a nagyvilágban, amely nagyvilág – ó, fájdalom – a Hozzád hasonló hadvezérek hiányában még mindig nélkülözni kénytelen Oroszország-Anyácska szerető gondoskodását. Bizonyára jól emlékszel rá, meghívtad II. Katalin cárnőt, hogy bemutasd néki az Oroszországhoz csatolt területeket. A Dnyeper folyó mentén az országúttól tisztes távolságra, amit az emberi szem még befog, de megkülönböztetni a valódit az igazitól már nem tudja, virágzó falvak díszleteit, ma azt mondanánk: kulisszáit építtetted föl, hogy a gazdag vidéket még gazdagabb színben tüntesd föl. A méltatlan utókor – bámulva eredeti gondolkodásmódodat – mind a mai napig nem tudja megfejteni a titokká vált okot, vajon a cárnőt akartad-é elvarázsolni, vagy netán az ő legfenségesebb tudtával a kíséretét alkotó nagyszámú külföldi követet. Én magam szerény laikusként, de valamelyest ismerve szeretett hazád történetét, a második változatra voksolnék. Az utókor elmédnek ezt a csodálatos szüleményét méltán nevezte el Rólad Patyomkin-falunak, egyszer s mindenkorra megörökítve nevedet.

Jellemző Rád, hogy már a neveddel is kulisszát építesz. Úgy írod, hogy Potemkin, aztán ejted: Patyomkin. S a sok külföldi el sem tudja képzelni, hogy mindkettő Te vagy. Ők a maguk Potemkinjét emlegetik, míg Te elrejtezel a Potemkin mögé és éled Patyomkin életed – halálod után is

Kedves hercegem! Ebben a kimagasló tevékenységednek emléket állítani akaró, jószándékú, ám méltatlan könyvecskében néhány példa révén szeretném Neked megmutatni, miként él tovább műved – Oroszország-Anyácska kebelében és a nagyvilágban. Most és mindörökké, aminy.

*Forrás: Pusztay János: Találkozásaim Patyomkin herceggel. – IKU – Inter Nonprofit Kft., Budapest, 2015, 140

nemcsak rímmel-ámmal

 

(titkos ügynök)

kaza

mata

hari

 *

mata hari

hat a mari

 juana

 *

 kinyílott

az ürü lék

kipottyant

az ürülék

 * 

üstökön

és tökön

ragadott

egy tökös

üstökös

 *

Szaharai kutatás –

ha beduin kutat ás.

 *

 (Kedves Miklós, bocsáss meg)

 kézi borzasító erdei mácsonya,

„a csókok íze számban hol méz, hol áfonya”

 *

 Inkább leszek halottkém,

mintsem kinyírt halott kém.

 *

 (Vasi falvakra)

 Gyanógeregye,

Janó, gyere be,

furtonfurt lökdös,

ha megüt a Guta,

ki lesz a töttös?

 *

 a borz alom, a borz alom,

oly rendetlen, hogy borzalom,

megmondanám úgy face to face,

hogy sokkal szebb a fecskefész,

ha rá tekintsz, szorít a kín,

nem méltó rá csak kecskerím,

ó borzalom, ó borzalom,

fecsérleni el így dalom,

ó borzalom, ó borzadály,

a vérem szíja sok nadály,

a torzon borz nem oly hiú,

miként a kis hiúz fiú,

ki csíkjait amint kifesti,

már vár reá egy esti resti,

s a restiben minő beste

kacérkodik egy nő teste

*

óriási kan a pék

kellenek a kanapék

azokon száll

nap mint nap inába

derék pékünk bátorsága

 *

kúszik a

fakusz

a fikuszon,

nevet a

fikusz

a fakuszon

(Napi helyzet)

demagógus napi büntetés

 *

 dohányzás elleni küzdelem:

szivartalanítás

 *

 beteg vívó –

kardélre hányt

 

*

nemcsak rímmel-ámmal

titkos ügynök)

kaza

mata

hari

*

mata hari

hat a mari

juana

*

kinyílott

az ürü lék

kipottyant

az ürülék

*

üstökön

és tökön

ragadott

egy tökös

üstökös

*

Szaharai kutatás –

ha beduin kutat ás.

*

(Kedves Miklós, bocsáss meg)

kézi borzasító erdei mácsonya,

„a csókok íze számban hol méz, hol áfonya” 

*

Inkább leszek halottkém,

mintsem kinyírt halott kém.

*

 (Vasi falvakra)

 Gyanógeregye,

Janó, gyere be,

furtonfurt lökdös,

ha megüt a Guta,

ki lesz a töttös? 

*

a borz alom, a borz alom,

oly rendetlen, hogy borzalom,

megmondanám úgy face to face,

hogy sokkal szebb a fecskefész,

ha rá tekintsz, szorít a kín,

nem méltó rá csak kecskerím,

ó borzalom, ó borzalom,

fecsérleni el így dalom,

ó borzalom, ó borzadály,

a vérem szíja sok nadály,

a torzon borz nem oly hiú,

miként a kis hiúz fiú,

ki csíkjait amint kifesti,

már vár reá egy esti resti,

s a restiben minő beste

kacérkodik egy nő teste

*

óriási kan a pék

kellenek a kanapék

azokon száll

nap mint nap inába

derék pékünk bátorsága

*

kúszik a

fakusz

a fikuszon,

nevet a

fikusz

a fakuszon

*

(Napi helyzet)

demagógus napi büntetés

*

dohányzás elleni küzdelem:

szivartalanítás

*

beteg vívó –

kardélre hányt

 

A nyelvjárásru

 Mindën vidiékneg mëgvan a maga nyelvjárássa. Neküng is, itt a nyugoti viégekën. Csufúnak is minket rëndëssen, hom’mi mindënt ollan zönögvö mondunk. Aki má uóvasta a Kutyaur törtiénetit, mëg izs gyüőzüődhetëtt rúla. Na de ollad miég a Lüőrincze Lajos së hallott, peig üő osztá tiénleg mindënt tudott a nyelvek járásáru, amillet ién gyerëkkoromba a büki álmáson. Bük akkó miég fontos vasúti csomuópont vuót, mer’ nëmcsak a Szombathel – Soprony vonat át itten mëg, hanëm járt miég a Riépcevis – Csepreg – Bük – Sárvár vonat is. Id lëhetëtt átszányi, ha Szombathelrü Csepregbe akartam mënnyi a nagyanyámiékho. Má van annak negyvenöd esztendejë is, hom’mëgszüntettiég eszt a vonalat. A csepregi ëtykori álmás közelibe, a temetüő melledd áll is a vasúd emliékművö.

            Enneg a büki álmásnag vuót ëk’kis gömböc füőnökö, aki – mer’ akko miég nëm vuót giépesidvë a forgalmi közlemiény, nëm úm’mind ma, amid a Gyësëv álmásokon alig lëhed evisēnyi, ollan idegënyëssen beszil magyaru, szuóva’, aki – bemonta, hogy ippeg mëllik vonagy’gyün valamëllig vágánra. Valahogy illenformán: Zsopron déli pályaudvarról zëmélyvonad érgëzig a másodig vágányra ézs dovább indul Zombadhelyre. A vágány melledd dezzség vigyázni. Hát, asszëm, enneg alaptyán rászuógátunk a csufúkodásra, pejg a helzet nëm ennyire rossz.

            Oszt nëm mindënki szereti ám a nyelvjárást, füőkiépp a pestiek nëm. Assziszik, aki nyelvjárásba beszil, am’mind mucsai mëg bunkuó. Amikor a zëggyetëmën tanitottam Budapestën, em’miég a mút iévezredbe, a zezërkilencszázhetvenyes-nyuócvanyas iévekbe lëhetëtt, a zëggyik csoportba csupa urilán tanút – a magyar mellett a másik szaktyok angol mëg francia vuót. Na, akkó az illenëk nagy riészë küfüődön járt oskolába, mer a zaptyok diplomata mëg illesmi vuót. Na, ezëk osztá sëmmit së tuttak arru, mivan a magyar vidiékën, de miég csak as’së, mi van a füőváros sziélsüő kerületeibe. Asztat asztá esë tudnák kiépzēnyi, hogy vidiékën is lëhet iényi. Mer a kultúra mëg illenëk csag Budapestën vannak. Osztá kiérdësztem tűlök, mikó vuótak szinházba legutuóbb – erre nagy gondúkodás után aszonták, hád valamiko taval. Na, mondok, ëgy iévbe ëccër miég vidiékrü is elëhet mënnyi akár budapesti szinházba is. Osztá azon az uórán viégig nyelvjárásba besziétem, hád látnya köllöd vuóna, hoty szenvettek szëginyëk.

No de mára abbahagyom, asztá maj foltatom.

A politika trükkje

A mindössze három éves magyar lányka Németországban bekerült a német óvodába. Egy kukkot sem tudott németül. A második napon a magyar szavakban az r hangot erős német akcentussal képezte. Egy-két nap után erről – szülői biztatásra – leszokott. Egy hét után a szülők megkérdezték az óvónénit, van-e gond a kislánnyal, mert hogy nem tud németül. Az óvó néni elnevette magát, közölte, hogy semmi gond. Ő ilyent még nem tapasztalt. A magyar kislány igazi vezéregyéniség, aki tökéletes német kiejtést és hangsúlyozást imitálva amúgy értelmetlen hangsorokat mond, a német gyermekek áhítattal hallgatják, s megcsinálnak mindent, amire a magyar leányka – az ő értelmezésük szerint – kéri őket.  

            Azt hiszem, megfejtettem a politika „varázslatát”.

süti beállítások módosítása